‘여러 가지의 예 중에서 이것만 봐도 마찬가지이다‘의 뜻으로 사용합니다. 명사 뒤에 사용합니다.
● 한국의 사교육 열풍은 정말 심각해요. 제 친구만 해도 학원을 네 군데나 다니고 있어요.
● 한국어를 배우는 외국인이 점점 증가하고 있어요. 올해만 해도 벌써 10%가 늘었어요.
This pattern is used to say you expect something is being done, but it isn’t. When For an adjective, it means “I expected SUBJECT is (adjective) [but SUBJECT is not].” When the expectation is of the past, use “-은/ㄴ 줄 알다“. When the expectation is of the future, use “-을/ㄹ 줄 알다“.
● 오늘 비가 오는 줄 알았어요. (그런데 안 왔어요.) : I expected it will rain today. (But I was wrong.)
● 시험이 쉬울 줄 알았어요. (그런데 어려웠어요.): I expected the exam would be easy. (But it was difficult.)
This grammar pattern is used with a verb. The second clause combines with an imperative or a propositive sentence ending, and the first clause explain the situation of the order or proposal.
● 피곤한데 좀 쉴까요? (We’re tired. Can we take some rest?)
● 이거 쉽지 않은데 좀 가르쳐 주세요. (This is not easy. Please teach me.)
‘-겠-’ convey supposition, a guess, a thought or observation. It can sometimes be translated as ‘I think’, ‘I bet’, ‘I guess’, ‘It/this looks ~’, ‘It must be ~’. This pattern can not be used to express the thoughts or supposition (etc) of a second or third person and must express the thought of the person saying or writing it.
● 내일은 비가 오겠어요. (I bet it’s going to rain tomorrow.)
● 맛있겠다! (Looks delicious!)